Tópicos | Dublagem

A Oficina de Dublagem abre, nesta segunda-feira (2), as inscrições para a sua quarta edição, que acontece em Recife, no dia 26 de agosto, das 10h às 18h. O procedimento deve ser realizado através da internet.

Durante a qualificação, os inscritos desenvolveram atividades práticas e teóricas ligadas ao dia a dia da profissão. Ao total, são oferecidas 40 vagas. O valor do investimento é de R$ 220 à vista. 

##RECOMENDA##

No conteúdo programáticos, abordagens nas áreas de técnicas para práticas de dublagem com filmes, Animações; Problemas e soluções na tradução voltada para a dublagem; Legislação: O que é necessário para se fazer o trabalho de dublagem?; A dublagem de filmes como meio de aproximação social; Correções de tradução e adequação de textos; Compreensão e execução imediatas de textos curtos; entre outros.

A oficina será realizada no Shopping Paulista North Way, no município de Paulista, na Grande Recife. O estabelecimento está localizado na Rodovia PE-15, Km 16.5, 242 Centro.

LeiaJá também

--> Curso de barboterapia abre inscrições no Recife

Novidades já foram divulgadas pela Disney Channel em relação ao longa Descendentes 2. O filme terá foco em uma filha da vilã dos mares, da animação Pequena Sereia, Úrsula. A mulher-polvo será digitalizada e será dublada pela atriz veterana Whoopi Goldberg. O anúncio foi feito no programa The View, que é apresentado pela artista.

O filme ‘Descendentes’ é uma franquia para a televisão que conta a história dos filhos dos personagens clássicos da Disney. No enredo, os vilões foram banidos para uma ilha, enquanto os heróis ficaram no ‘Reino Encantado’. 

##RECOMENDA##

No primeiro longa, os filhos de alguns vilões menos perversos que os pais terminaram integrando-se ao Reino. Já no ‘Descendentes 2’, que estreia no início do segundo semestre, há uma virada de jogo: a filha de Malévola tem uma crise de identidade e volta à Ilha dos Perdidos e a filha de Úrsula, China. Anne McClain vê nisso uma oportunidade para conquistar o reino de Auradon. Confira o trailer: 

[@#video#@]

Um dos mais famosos dubladores brasileiros vai aportar no Recife em maio. Isaac Bardavid, mais conhecido por emprestar a sua voz a personagens como Wolverine, vai participar de uma Oficina de Dublagem que será realizada no dia 28 de maio, das 9h às 18h, em uma sala especial do Shopping Tacaruna. 

Na sua terceira edição, a "Oficina de Dublagem-PE 3.0" abordará assuntos como história sobre a dublagem no Brasil, técnicas para práticas de dublagem, entre outros aspectos da profissão. Os participantes ainda terão uma sessão de perguntas e respostas para esclarecer suas dúvidas e poderão também dublar cenas de filmes, séries, games e animações. 

##RECOMENDA##

Para participar, os interessados devem solicitar a ficha de inscrição pelo e-mail cidadaokelmer@gmail.com, até o dia 30 de abril. O valor da taxa de inscrição é de R$ 200 à vista (por depósito bancário ou transferência), ou R$ 250,00, em até três vezes no cartão de crédito. Serão apenas 40 vagas e a credencial é validada com a confirmação do pagamento. Ao final do evento, todos aqueles que participaram receberão certificado. Serão ofertadas 40 vagas.

Bardavid, que também é ator, ficou conhecido por dublar outros personagens famosos como o Esqueleto, de He-Man; Tigrão, o amigo do Ursinho Pooh; Robotnik, o inimigo de Sonic; Odin, nos filmes do Thor; e o computador K.I.T.T., do seriado “A Super Máquina”. Este ano, o ator disse que o filme “Logan” seria a última vez em que dublaria o Wolverine e, consequentemente, o ator Hugh Jackman, que se despediu do personagem. Isaac começou a dublar o Wolverine em 1994, na série “X-Men: Animated Series”, quando se tornou a voz oficial do personagem. 

Mais informações: (81) 98704-5450.

LeiaJá Também

--> Dublador de Wolverine há 23 anos se despede em vídeo

Uma série de falhas fez o dublador de Buddy Valastro, convidado da noite desta quarta-feira (28) do Programa do Porchat, reclamar em sua conta oficial do Twitter. “Viu como mixar não é para qualquer um? Se sentindo de saco cheio”, publicou Wendel Bezerra em sua rede social.

[@#video#@]

##RECOMENDA##

O começo da entrevista com Valastro já foi marcada pela falta de sintonia entre a voz de Buddy e do dublador. O som dava a impressão de estar “atrasado” em relação às respostas. Outras vezes era possível, também, ouvir a voz de Porchat sem que o apresentador estivesse falando. Além disso, a voz do entrevistado ainda ficou em um tom mais alta do que a do dublador, tornando difícil a compreensão.

Nas redes sociais, os internautas não perdoaram as falhas. “Gosto de assistir o #ProgramaDoPorchat mais hoje o áudio e essas edições ficaram horríveis, Logo hoje que foi com Buddy”, lamentou uma internauta. “Tomara que amanhã alguém tome uma providência pra todos esses problemas técnicos e de edição não acontecerem novamente”, reclamou outra telespectadora.

[@#galeria#@]

LeiaJá também

--> Sasha revela tatuagens, piercing e bate carro com Porchat

--> Pedro Cardoso alfineta a Globo e pede emprego para Porchat

--> Em Programa do Porchat, Mr. Catra revela que perdeu filho

O programa Classificação Livre desta semana mostra os famosos que estão por trás da versão brasileira da animação Pets: A Vida Secreta dos Bichos. Em cartaz no cinema, a nova animação da Universal Pictures em parceria com a Ilumination Entertainment conta a história de "Max", um simpático cachorrinho que mora em um apartamento de Manhattan e vê seus privilégios ameaçados quando sua dona traz para casa um novo cão chamado Duke. O ator Danton Mello é o responsável pela voz do protagonista, e o time de dublagem conta ainda com Tatá Werneck, Tiago Abravanel e Luís Miranda.

Ainda nesta edição, os apaixonados por astronomia, galáxias e viagens espaciais vão curtir uma verdadeira viagem através de uma Nave Planetária que aportou no Recife. Confira também os eventos que serão destaque no final de semana.

##RECOMENDA##

O Classificação Livre é apresentado por Areli Quirino e publicado semanalmente no Portal LeiaJá. Assista ao programa na íntegra abaixo:

[@#video#@]

Essa notícia para os nerds de plantão. Uma mudança de holofotes vem acontecendo entre as celebridades nacionais e internacionais. Devido ao sucesso de suas performances, atores e cantores têm aberto espaço em suas carreiras para interpretar personagens do mundo dos games. O ator americano Kevin Spacey, o rapper Snoop Dogg e a atriz Ellen Page são alguns dos que aceitaram o desafio. 

O fenômeno tem se tornado cada vez mais frequente e, aqui no Brasil, o destaque vai para a cantora de rock baiana Pitty, que dubla a voz da personagem Cassie Cage, filha de Johnny Cage e Sonya Blade, no jogo Mortal Kombat X. Confira no vídeo abaixo as interpretações que ganharam mais repercussão no mercado internacional.

##RECOMENDA##

[@#video#@]

O filme 'Divertida Mente' só estreia nos cinemas brasileiros no dia 18 de junho, mas muita gente já está na expectativa de curtir a nova animação dos Disney/Pixar. O longa narra a história de Riley, uma garota de 11 anos que precisa conviver com a série de mudanças que estão acontecendo em sua vida. Mas as verdadeiras protagonistas do filme são as emoções de Riley, representadas por figuras divertidas e que tem a missão de ajudá-la em seus empreitadas.

No Brasil, o filme recebeu a dublagem de nomes influentes do cenário humorístico como Dani Calabresa, Miá Melo e Otaviano Costa, além dos cantores Leo Jaime e Sidney Magal. Na matéria você confere entrevistas com o elenco nacional completo e mais detalhes sobre a animação que promete divertir crianças e adultos:

##RECOMENDA##

[@#video#@]

O ator Harry Shearer, que empresta sua voz aos personagens originais de "Os Simpsons" Ned Flanders e senhor Burns, anunciou nesta quinta-feira (14) que deixará a série por não conseguir chegar a um acordo contratual.

O intérprete publicou no Twitter a mensagem enviada pelo advogado de James Brooks, produtor executivo do programa, para dar a notícia de sua saída. "O show deve continuar, Harry não fará parte dele, desejamos o melhor para ele", diz a nota.

##RECOMENDA##

Shearer, de 71 anos, explicou em outro tuíte que sua saída é consequência de não ter conseguido que seu contrato lhe permita "ter a liberdade de fazer outros trabalhos". O diretor da série, Al Jean, reagiu de forma díspar à notícia, sem esclarecer se as portas continuam abertas para Shearer voltar às gravações.

Em um e-mail enviado ao jornal The New York Times, o encarregado de "Os Simpsons" disse que o ator "recebeu a mesma oferta que o restante de seus colegas", que a aceitaram. Mas, em uma entrevista posterior, concedida à revista Entertainment Weekly, ele disse não ser a primeira vez que Shearer anuncia que vai partir, "mas no fim, sempre volta".

De qualquer forma, Flanders e o senhor Burns continuarão na trama. A série não tem qualquer intenção de matá-los, mas buscará "a melhor voz disponível" para mantê-los vivos. Shearer trabalhava com "Os Simpsons" desde o começo da série, há 26 anos. Na semana passada, ele renovou por mais duas temporadas.

Já estão abertas as inscrições para a 2ª Oficina de Dublagem em Pernambuco. As aulas estão previstas para acontecer em 6 de junho, das 14h às 21h, e serão ministradas pelo dublador Jorge Vasconcelos. O local ainda não está definido. Serão 30 vagas disponíveis e, ao final da oficina, os alunos receberão certificado.

Os interessados devem solicitar a ficha de inscrição pelo e-mail cidadaokelmer@gmail.com até a próxima quarta-feira (13). O investimento é no valor de R$ 250 e a vaga só estará garantida mediante anexo da cópia do comprovante do depósito bancário na ficha de inscrição enviada para o endereço virtual. No dia do evento, o inscrito precisará apresentar o comprovante original. 

##RECOMENDA##

Mais informações podem ser obtidas pelo telefone (81) 8704-5450.

Mortal Kombat X chega nesta terça-feira (14) para as plataformas PC, PlayStation 4 e Xbox One. A versão em português do título eletrônico traz a cantora Pitty dublando a personagem Cassie Cage, filha dos veteranos Johnny Cage e Sonya Blade. A voz da cantora no jogo, no entanto, não agradou os fãs da franquia, provocando a ira de muitos deles.

No Twitter, os internautas reclamam que Pitty utilizou a mesma entonação de voz em todas as falas, deixando a personagem Cassie Cage sem empregar muita emoção. Algumas das falas em português, inclusive, aparecem fora de contexto no momento das lutas. "Essa foi minha primeira experiência com game, eu achei muito interessante, foi surpreendente", disse a cantora sobre o trabalho. "Eu ouvia em inglês e fui tentando encontrar o jeito da personagem falar", explicou.

##RECOMENDA##

Até a publicação deste artigo, a cantora não se posicionou sobre as criticas. A Warner Bros., distribuidora de Mortal Kombat X no Brasil, também não publicou nenhuma declaração oficial sobre o ocorrido.

Confira o resultado da dublagem:

Você conhece o Dubsmash? O aplicativo que oferece aos usuários a possibilidade de ser dublado por citações famosas virou febre entre mais de 20 milhões de internautas de 192 países, alcançando o topo da lista de mais baixados da Google Play e da App Store. O vocalista do Maroon 5, Anitta, Preta Gil, Claudia Leitte e Neymar estão entre os famosos que já se renderam a ferramenta.

Para usar o Dubsmash, basta baixá-lo gratuitamente no Google Play ou na Apple App Store. Ao selecionar o idioma português, o usuário encontra uma lista de citações famosas de novelas, filmes, entre outros meios.

##RECOMENDA##

As dublagens disponíveis são divididas em categorias que vão desde comerciais memoráveis, passando por comédias, até reality shows. Para começar a brincadeira, basta usar a câmera do smartphone e sincronizar o movimento labial com a voz escolhida. Quando a gravação estiver boa o suficiente, o usuário pode simplesmente armazenar na memória do aparelho ou publicar nas redes sociais. 

O Dubsmash está disponível para App Store e Google Play

Vozes marcantes encantam os amantes de novelas, filmes e seriados. Muitos atores, inclusive, ao desempenhar papeis em diferentes obras, continuam com a mesma dublagem para manter suas características. Dublar, além de ser uma vertente das obras audiovisuais que tanto chamam a atenção do público, é também um caminho interessante para os interessados em trabalhar no mercado artístico.

É nesse contexto que a SP Escola de Teatro – Centro de Formação das Artes do Palco está oferecendo, de forma gratuita, o curso “Dublagem para adolescentes”. A atividade, orientada por Herbert Richers, ex-diretor artístico e com vasta experiência em trabalhos cinematográficos, será realizada do dia 2 de março a 8 de abril, com aulas às segundas, terças e quartas-feiras. Os encontros serão realizados no horário das 15h às 18h, na Sede Roosevelt da Escola, localizada na Praça Roosevelt, 210, Consolação, em São Paulo.

##RECOMENDA##

Os interessados em participar do curso devem se inscrever até esta quinta-feira (12), por meio do site da SP Escola de Teatro. A qualificação é direcionada para jovens atores e aspirantes com mais de 13 anos de idade. Entre os objetivos da ação estão o entendimento e a prática do ofício do ator/dublador, além de suas técnicas e exercícios.

Segundo a SP Escola, a seleção dos candidatos terá análise de carta de interesse e currículo, bem como audição de leitura de texto e interpretação. O processe seletivo será realizado no dia 24 deste mês, das 14h30 às 18h, na própria instituição. 

Os aprovados vão ser divulgados no dia 26 e a realização da matrícula será feita no dia seguinte. Outros detalhes informativos sobre o curso podem ser encontrados no site da SP Escola de Teatro.   

[@#video#@]

O Classificação Livre desta semana está no clima do natal. Nesta edição, o público cai conhecer de perto o trabalho realizado pelos Doutores da Alegria neste período natalino. Durante todo o mês, o grupo visitou hospitais públicos no Recife para levar carinho e sorrisos através da solidariedade.

##RECOMENDA##

Neste fim de ano, os Doutores da Alegria estão encenando o 'Auto do natal'. A equipe do programa acompanhou a apresentação feita para crianças internadas no Hospital da Restauração, considerado o maior do Estado.

Ainda nesta edição, o Classificação Livre traz detalhes do filme Operação Big Hero. O filme estreia neste natal nos cinemas nacionais e traz vozes conhecidas na dublagem, como Marcos Mion e Robson Nunes. O longa é um dos mais aguardados do ano e promete boas risadas para o público.

Por fim, nesta edição, o programa ainda dá dicas sobre os últimos eventos do ano de 2014. O Classificação Livre é apresentado por Areli Quirino e exibido toda semana no Portal LeiaJá.

Diversos jogos estão sendo lançados no Brasil com dublagem em português, e Far Cry 4 é um deles. Nesta sexta-feira (3), a Ubisoft Brasil lançou um novo trailer, totalmente dublado, do jogo, e revelou o primeiro dublador que fará parte do elenco. Confira abaixo.

##RECOMENDA##

O dublador veterano Sergio Moreno, que trabalhou com a Ubisoft em Watch Dogs fazendo o papel do protagonista Aiden, será a voz do vilão Pagan Min, que é uma espécie de ditador megalomaníaco nas montanhas do Himaláia, onde se passa o jogo. Far Cry 4 será lançado no Brasil dia 18 de novembro para PlayStation 4, PlayStation 3, Xbox One, Xbox 360 e PC.

Nesta terça-feira (9), a distribuidora Warner Bros Games realizou um evento para divulgar novos detalhes sobre os seus futuros lançamentos, entre eles, LEGO Batman 3, próximo jogo da versão de tijolinhos do homem-morcego. No Brasil, o título será dublado pela equipe do popular canal de humor no YouTube, Porta dos Fundos. 

Batman será dublado por Rafael Infante, enquanto Robin terá a voz de Marcos Veras. O elenco americano, por sua vez, conta com Nolan North, Clancy Brown, Troy Baker e a especial participação de Adam West, ator que viveu Batman na série dos anos 60, repetindo seu papel como a versão clássica do personagem. A Warner também divulgou que a edição brasileira de LEGO Batman 3 virá com LEGO Batman: The Movie, adaptação em filme de LEGO Batman 2: DC Super Heroes, lançado em 2012.

##RECOMENDA##

LEGO Batman 3 está sendo desenvolvido pela TT Games, responsáveis pela maioria das versões LEGO de diversos títulos, incluindo Marvel Comics, Senhor dos Anéis e O Hobbit. O jogo será lançado para PlayStation 3, PlayStation 4, PlayStation Vita, PC, Xbox One e Xbox 360 no dia 11 de novembro, e contará com pacotes de bônus que adicionaram personagens de filmes baseados em quadrinhos da DC Comics. 

A Ubisoft Brasil anunciou nesta quarta-feira (20) que o jogo de tiro free-to-play Tom Clancy's Ghost Recon Phantoms ganhou dublagem e menus em português brasileiro, e uma gestão de comunidade local, para tornar o ambiente no Brasil mais amigável aos jogadores. Além disso, foram feitas uma série de aprimoramento gráficos e um mapa com com nova iluminação foi lançado.

##RECOMENDA##

Ghost Recon Phantoms já tinha servidores nacionais, o que permitia aos brasileiros uma conexão mais veloz e uma experiência melhor na hora de se comunicar com outros jogadores, a adição do português procura facilitar ainda mais isso, já que agora os soldados utilizados farão comandos na língua nacional. Também foram feitas mudanças ao gameplay que, segundo a Ubisoft, são fruto do feedback da comunidade desde o lançamento. A partir da atualização 1.2, lançada recentemente, as estatísticas das armas foram reequilibradas e foram feitas mudanças no sistema de resposta do jogo. Agora, há mais capacidade de resposta e mais recompensas.

Para aumentar a interação e gestão da comunidade de Phantoms no Brasil, a Ubisoft lançou um fórum brasileiro para os fãs do jogo, e criou um grupo no Facebook para que os usuários possam se juntar, bater-papo e fazer amizades.

Mortal Kombat X, próxima sequência na popular franquia de jogos de luta e sangrentos, será lançado no Brasil totalmente localizado, com dublagem e menus em português brasileiro. A informação foi divulgada, nesta quinta-feira (14), pela Warner Bros. Interactive Entertainment do Brasil, distribuidora do jogo. 

"Mortal Kombat é um verdadeiro ícone da indústria do entretenimento e uma das franquias de jogos de luta mais aclamadas do mundo", afirma Cleyton Olivera, diretor de marketing da Warner Games no Brasil. "Estamos muito felizes em poder lançar Mortal Kombat X em português". Mortal Kombat X não é o primeiro da série a chegar no Brasil com dublagem, o mesmo aconteceu com Mortal Kombat, reboot lançado em 2011. O jogo é desenvolvido pela NetherRealm, e terá múltiplas versões de cada personagem, diferentes versões apresentam diferentes estilos de luta.

##RECOMENDA##

Mortal Kombat X ainda não tem data de lançamento marcada, mas a previsão é que o jogo chege ao Xbox 360, Xbox One, PlayStation 3, PlayStation 4 e PC em 2015. 

O jogo de terror Alien: Isolation vai ser lançado no Brasil com dublagem e legendas em português. A confirmação surgiu graças a um comentário na página oficial do jogo no Facebook onde a desenvolvedora Creative Assembly respondeu um gamer brasileiro afirmando que o idioma estará no jogo quando ele sair em outubro. 

##RECOMENDA##

"Nós teremos dublagem e legenda PT/BR (português brasileiro)", é a resposta dada. Alien: Isolation é um jogo de terror em primeira pessoa que se passa no universo do clássico filme de terror Alien: O Oitavo Passageiro, de Ridley Scott, que chegou aos cinemas em 1979. Os jogadores tomaram controle de Amanda Ripley, filha da protagonista do filme, Ellen Ripley. 

Alien não é o único jogo a ganhar dublagem e legendas para o Brasil. Esta semana a distribuidora NC Games confirmou que o RPG de fantasia The Witcher 3: Wild Hunt vai ser totalmente localizado, por outro lado, o jogo de corrida The Crew terá apenas legendas

Alien: Isolation chega dia 7 de outubro para PlayStation 3, PlayStation 4, PC, Xbox 360 e Xbox One 

A distribuidora de jogos latino-americana NC Games & Entertainment anunciou nesta quarta-feira (2) que o aguardado RPG da desenvolvedora polonesa CD Projekt Red, The Witcher 3: Wild Hunt, será 100% localizado para o Brasil, lançando com legendas, menus e dublagem em português brasileiro. Também foram confirmados os preços das edições de PC e console do jogo. 

Para PlayStation 4 e Xbox One, The Witcher 3 será vendido por R$199,90, enquanto o preço sugerido da versão de PC é R$99,90. A NC Games confirmou também que planeja um lançamento especial e pré-vendas através de diversas lojas como Saraiva, Cultura, Fnac e também venderá o jogo em seu próprio site. "Estamos muito felizes com a parceria e preparados para este que deverá ser um dos maiores lançamentos do próximo ano", afirma Claudio Macedo, fundador e presidente da NC Games & Entertainment. Não foi mencionado nada sobre planos para lançar a edição de colecionador do jogo. 

##RECOMENDA##

Na última terça (1) foi anunciado um MOBA do jogo, que será lançado em 2014 para smartphones e tablets. Já The Witcher 3 tem lançamento marcado para 24 de fevereiro de 2015 no PlayStation 4, Xbox One e PC. O Portal LeiaJá o elegeu um dos melhores jogos da E3 2014

Sucesso absoluto com o filme lançado em 2011, a animação Rio ganha uma sequência ainda mais empolgante que a primeira. Agora, as araras azuis Blu (Jesse Eisenberg), sua esposa Jade e seus três filhos vivem uma aventura na selva amazônica junto com seus amigos Nico, Pedro, Rafael e Luiz. De início, o filme já começa com uma cena musical espetacular em pleno réveillon carioca, uma das comemorações mais importantes da cidade. Na animação de 2011, o tema central de Rio é o Carnaval, misturando samba e bossa nova. 

##RECOMENDA##

Saldanha então decidiu fazer a sequência na selva brasileira. “Eu queria um cenário muito diferente do que já havíamos explorado em Rio”, explica o diretor. “Pensei que deveríamos ir para longe da cidade.” E a ideia funciona. Junto com Saldanha, que começou a escrever a história, os roteiristas Don Rhymer (falecido em 2012), Carlos Kotkin, Jenny Bicks e Yoni Brenner acrescentam uma mensagem reflexiva acerca da ganância humana. Eles também não deixam passar as belezas da fauna e flora amazônica, em cenas de captação profunda que se assemelham à realidade.

A ideia da aventura na selva surge quando Jade, com dublagem original em inglês feita por Anne Hatheway, assiste a uma entrevista de Linda (Leslie Mann) e Tulio (na voz de Rodrigo Santoro em inglês e português), na qual eles relatam a possibilidade de existir mais aves da espécie Arara Azul. A mulher de Blu também fica preocupada com a criação de seus três filhos Bia, Tiago e Carla, que a adotam cada vez mais o comportamento de um humano.

Jade convence Blu e eles embarcam juntamente com os filhos e os amigos para a Amazônia. Apesar das belas paisagens da selva brasileira, os “novos turistas” da região passam por alguns perigos. A cacatua Nigel (Jemaine Clement) aparece novamente na sequência, mas agora junto com uma rã venenosa e um tamanduá, que farão o possível para atrapalhar a vida das araras. Não bastasse isso, Blu precisa conviver com os paradigmas estabelecidos pelo sogro Eduardo, e com Roberto (na voz de Bruno Mars em inglês), uma arara bem portada que pode ameaçar a relação de Jade e Blu. 

Mas a diversidade de Rio 2 não fica apenas no aspecto visual. A trilha sonora da animação, bastante elogiada no primeiro filme, ganha ritmos do norte e nordeste brasileiro, misturando o carimbó do Pará com ciranda e outras músicas nordestinas. “Queríamos experimentar diversas variedades musicais, sons e ritmos novos para fazer a trilha sonora de Rio 2 ainda maior que a do primeiro filme”, diz Saldanha. Para compor a trilha da animação, o diretor reuniu um time de peso: John Powell, premiado compositor de cinema, Sérgio Mendes, produtor executivo musical, e o baiano Carlinhos Brown. A trilha sonora conta também com participações dos artistas brasileiros BarbatuquesUakti e Milton Nascimento. Juntos, eles mostram em Rio 2 a diversidade da música brasileira. 

Há também canções em inglês, idioma original do filme. Algumas delas são cantadas pelos atores que dublam os personagens, outra é interpretada por Janelle Monaé: What is Love, primeira música do filme. A cantora vem se destacando no mundo da música pop e é uma das estrelas em ascensão do rythm and blues (R&B).

Rio 2 estreia nos cinemas brasileiros nesta quinta-feira (27), em 1271 salas, sendo considerado o maior lançamento já feito no país. 

Rio

Produzido pelos estúdios Blue Sky e lançado em 2011 pela 20th Century Fox, Rio foi a melhor estreia do ano no Brasil. O filme ainda ficou entre os cinco melhores de bilheteria de abertura da história do cinema no país, ficando atrás apenas de Homem-Aranha 3, Tropa de Elite 2 e Lua Nova. Rio ficou  à frente de A Era do Gelo 3, cuja direção também é de Carlos Saldanha. 

Na bilheteria mundial, Rio também foi sucesso e arrecadou 486 milhões de dólares.

Real in Rio, que integra a trilha sonora do filme, foi indicada ao Oscar 2012 na categoria melhor canção, mas acabou perdendo para a música Man or Muppet, do filme Os Muppets.

Carlos Saldanha

Saldanha é responsável pelo roteiro e direção de Rio 1 e 2. Nascido no Rio de Janeiro, ele saiu de sua cidade natal em 1991 para seguir sua paixão pela animação. O diretor se formou na Escola de Artes Visuais de Nova York e fez dois curtas-metragens, The Adventures of Korly, the Corkscrew (1992) e Time for Love (1993).

O carioca também foi supervisor de animação das baratas que falam e dançam em Joe e as Baratas (1996) e foi diretor de animação dos personagens gerados em computador no elogiado filme Clube da Luta (1999).

Quando entrou na Blue Sky, Saldanha trabalhou com Chris Wedge na direção de A Era do Gelo (2002) e Robôs (2005). Com o sucesso da primeira animação, Carlos assumiu a direção de A Era do Gelo 2 e A Era do Gelo 3.

Páginas

Leianas redes sociaisAcompanhe-nos!

Facebook

Carregando